映画『ジョーカー』に出てきた「この人生以上に硬貨(高価)な死を」というジョーク、原文では○○だった・・・翻訳すげえ : オレ的ゲーム速報@刃

Siteowner/ 10月 10, 2019/ ニュース

映画『ジョーカー』に出てきた「この人生以上に硬貨(高価)な死を」というジョーク、原文では○○だった・・・翻訳すげえ : オレ的ゲーム速報@刃

映画『ジョーカー』に出てきた「この人生以上に硬貨(高価)な死を」というジョーク、原文では○○だった・・・翻訳すげえ : オレ的ゲーム速報@刃

■ツイッターより ジョーカーの劇中にでてきた『この人生以上に硬貨(高価)な死を』ってネタは原語だと『I hope my death makes more sense(cents)』でmake sence(意義ある)とmake cents(お金になる)でかかっていて字幕だいぶ頑張ってたんだな — もつれら (@mtmtSF) October 8, 2019 <このツイートへの反応> さ...

はてなブックマーク - 映画『ジョーカー』に出てきた「この人生以上に硬貨(高価)な死を」というジョーク、原文では○○だった・・・翻訳すげえ : オレ的ゲーム速報@刃 はてなブックマークに追加

Share this Post